Kinh nghiệm và cuộc sống
Cánh cửa may mắn không tự mở bao giờ (B. Johnson).
Tôi không tin số mệnh tác động đến con người cho dù họ hành động cách nào chăng nữa. Nhưng tôi thực sự tin số mệnh tác động đến con người nếu họ không hành động (G. K. Chesterton).
Bí quyết trả lời phỏng vấn
Trả lời
phỏng vấn xin việc luôn là một điều khó khăn với nhiều người. Sau đây là những
câu hỏi phổ biến và cách trả lời tối ưu trong từng trường hợp để giúp bạn chuẩn
bị cho lần phỏng vấn tiếp theo.
Ngạn ngữ tiếng Anh
231 câu ngạn ngữ hay bằng tiếng Anh.
Tổng thống A. Lincoln: Xin thầy hăy dạy con tôi...
Bức thư của cố
tổng thống Mỹ Abraham Lincoln (1809-1865) gửi thầy hiệu trưởng ngôi trường nơi
con trai ông theo học. Được viết ra từ gần 200 năm trước, lại là ở nước Mỹ,
nhưng bức thư vẫn giữ nguyên tính “thời sự” và gợi nhiều suy nghĩ cho chúng ta.
Sự khác biệt của người Việt
Mưa Sài G̣n giống tính t́nh các cô gái
Sài G̣n - đỏng đảnh nhưng mau quên
Mưa Hà Nội giống tính t́nh các cô gái Hà Nội - âm ỷ và dai dẳng
I hay Y
Chỉ viết Y trong
những trường hợp sau đây:
(a) ở đầu một tiếng và sau đó có âm Ê; ví dụ: yên, yêu, yết.
(b) ở sau âm chúm môi /u/ (ngoại trừ khi viết với qu). Ví dụ: uy, tuy, khuya,
chuyện ...
Trong cách viết chữ quốc ngữ hiện nay, có hiện tượng bất nhất khi viết i và y. De Rhodes ghi chú như sau về cách viết hai chữ này ở thời ông: "Tiếng xứ này chỉ dùng chữ I làm nguyên âm, v́ chữ I phụ âm được thay bằng chữ G (sic). Muốn tránh lẫn lộn, ta dùng I ở giữa hay ở cuối tiếng: biết, bĩ. Cũng cần chú ư là ta dùng âm Y ở cuối tiếng khi nào có nguyên âm kép (sic) cần phải đọc tách biệt: Éy (ấy), nhưng phải dùng I khi nào nguyên âm kép không đọc tách rời, ví dụ chữ Ai. Để tránh dùng nhiều dấu hiệu trên một chữ, ta không đánh hai dấu chấm trên chữ I. Chỉ cần nhớ với nhau một lần rằng viết Y ở sau một nguyên âm không phải để đọc thêm một vần tách biệt mà chỉ có ư phân biệt vần như trong cây và cai. Ta cũng dùng Y trước một số nguyên âm nhưng cũng không xem là phụ âm bao giờ, chẳng hạn Yéo (tức là yếu, Ỷa (tức là Ỉa)". (Ibidem).
Nguyên tắc này được áp dụng chặt chẽ trong bản thảo của Bento Thiện (1659) cho đến những tự vị của Génibrel (1898) và của Hội Khai Trí Tiến Đức (1931).
Có thể nêu ra "qui tắc" chung về cách viết I và Y như sau:
Chỉ viết
Y trong những trường hợp sau đây:
(a) ở đầu một tiếng và sau đó có âm Ê; ví dụ: yên, yêu, yết.
(b) ở sau âm chúm môi /u/ (ngoại trừ khi viết với qu). Ví dụ: uy, tuy, khuya,
chuyện ...
(c) ở sau qu nhưng theo sau đó có Ê hoặc NH. Ví dụ: quyền, quyết, quỳnh.
(d) sau âm ngắn của /a/ (tức là chữ Â). Ví dụ: may, mây, dây, đày.
(e) đứng độc lập thành một tiếng. Ví dụ: Y, Ư. Tuy vậy, trong khi chúng ta
viết ỷ (lại), th́ sự thiên vị trong tâm lí ngôn ngữ đă tạo nên thói quen viết: (âm)
ỉ, (ầm) ĩ, (đi) ỉa theo đúng nguyên tắc âm vị học. Cũng tâm lí thiên lệch đó,
khiến chúng ta viết lư, yêu với niềm tin rằng vẻ thẩm mĩ của chữ y sẽ tạo ấn
tượng "tốt đẹp" mà tự thân chữ viết không hề mang lại.
Chỉ viết
I trong những trường hợp sau đây:
(a) ở phần âm chính của vần: Ví dụ: bí, chim, đi, hí, ḱ, kim, ĺ, lính, sĩ,
tị, tím, v́ vịnh... Theo qui tắc này th́ sau qu chính là phần âm chính của tiếng,
vậy phải viết với i: quí, quít, quỉ, (hoa) qú.
(b) sau một nguyên âm làm âm chính, hay là trong những trường hợp I là một bán
nguyên âm. Ví dụ: ngùi, đói, người, củi, hời, chuối, hỏi, trai.
Trong một số sách báo viết tiếng Việt, chúng ta có thể lượm lặt rất nhiều kiểu viết bất nhất về chữ I và Y. Dường như người viết chỉ theo trực cảm hoặc theo thói quen (có thể đúng mà cũng có thể sai), nên chi có hiện tượng tên người Sĩ được viết thành Sỹ hoặc ngược lại, tị (nạn) lại cũng có thể viết thành tỵ (nạn) ... Dựa theo Hán Việt Từ Điển của Đào Duy Anh, chúng tôi nhận thấy có thể ta có những trường hợp sau đây viết lẫn lộn I thành Y: sau các âm khởi đầu m, t, l, k, qu, h. Nếu bảo rằng phải viết tiếng hán việt theo cách khác, e là không chính đáng, v́ chữ viết kí âm không bao giờ "chia hán/nôm" mà chỉ quan tâm đến việc ghi âm sao cho đúng như khi người nói phát âm ra. V́ thế, không có lí do ǵ để phân biệt mỹ (thuật) với (bánh) ḿ, hoặc là phân biệt (biệt) ly với li ti, lấy lư do là một bên viết với y v́ là từ hán việt, bên kia với i v́ là một từ nôm na. Vả lại, thật là khó chấp nhận sự kiện cho rằng có thể cả hai cách viết i và y đi kèm với những âm khởi đầu m, t, l, k, qu, h đều được coi là đúng, là hợp cách như một tác giả đă ghi nhận (L. Thompson, A Vietnamese Grammar. Seattle, 1965, tr. 65).
Thật ra, khi chúng ta viết, Lư, Kỹ, Mỹ với y, ta đă chọn thói quen và trực cảm chủ quan hơn là dựa trên chính dự kiện ngôn ngữ để viết chữ quốc ngữ. Có lẽ v́ thế mà Việt Nam Tự Điển (1931) của hội Khai Trí Tiến Đức - một công tŕnh đồ sộ của các học giả có tŕnh độ làm việc cao, ra đời cùng một thời với Hán Việt Từ Điển của Đào Duy Anh - đă không theo thói quen này.
Hiện tượng bất nhất nói trên đă diễn ra từ thời ḱ nào? De Rhodes và những nhà sáng chế quốc ngữ xem ra rất tách bạch về cách dùng chữ này - như lời dẫn trong sách của ông đă cho thấy. Đến những Từ Điển Húnh Tịnh Của (1895-6) hay là của Génibrel (1898) th́ đă có dấu hiệu của sự phân hóa giữa hai qui tắc: các ông vẫn viết I ở phần chính: húnh, qúnh, huịch, huiên, nhưng cũng có chỗ viết huyền, khuyên, truyền, ly... nghĩa là bắt đầu đi vào "qui tắc" của cách viết Y mà chúng tôi vừa nêu ở một đoạn trên. Ta thấy rơ có sự lẫn lộng I là nguyên âm chính với Y là bán nguyên âm hay nguyên âm phụ.
Đến những năm đầu thế kỉ XX th́ sự lẫn lộn đă trở nên phổ biến. Đào Duy Anh soạn Hán Việt Từ Điển th́ chuộng Y khi viết với m, t, l, k, qu, h. Tự Điển của Khai Trí Tiến Đức th́ nhất loạt theo qui tắc mà chúng tôi nêu ở trên. Uy tín của hai bộ tự điển đă kéo theo sự phân hóa về chính tả đă được minh thị trong các ấn bản Chương Tŕnh Trung Học do Bộ Giáo Dục xuất bản hằng năm, rằng phải theo qui tắc viết của Việt Nam Tự Điển. Tuy thế, dường như nhà trường phổ thông không thiết tha ǵ với chính tả, và dường như không mấy ai để ư đến quyển từ điển này đă viết chữ quốc ngữ ra sao! Có người c̣n nói liều rằng, quyển từ điển này đă lạc hậu rồi. Phải, sẽ phải quên nó đi thôi, nếu quả thật là nó đă bị vượt bỏ. Nhưng mà cho đến nay vẫn chưa có bộ tự điển nào thật có phương pháp nghiêm túc trong lối chọn mục từ, giải nghĩa, và dẫn chứng văn liệu chính xác như nó. Đó là điều đáng buồn chung cho những ai thích sự tiến bộ. (Chúng tôi không nghĩ là chiều dày của bộ từ điển Lê Văn Đức đă đủ để được tôn là bộ từ điển có giá trị về mặt phương pháp cùng nội dung biên soạn).
Trở lại hiện tượng I và Y, có thể nói là hiện tượng lẫn lộn này tương đối mới mẻ so với lịch sử 300 năm của chữ quốc ngữ. Có thể tạm xác định mốc những năm đầu thế kỉ XX. Vả chăng, bản đề nghị của Ủy Ban Cải cách chữ quốc ngữ (1902) đă xác nhận giả thuyết này.
Đinh Xuân Quyền sưu tầm
Tổng thống A. Lincoln: Xin thầy hăy dạy con tôi...
Bức thư của cố tổng thống Mỹ Abraham Lincoln (1809-1865) gửi thầy hiệu trưởng ngôi trường nơi con trai ông theo học. Được viết ra từ gần 200 năm trước, lại là ở nước Mỹ, nhưng bức thư vẫn giữ nguyên tính “thời sự” và gợi nhiều suy nghĩ cho chúng ta.
Kính gửi thầy…
Con tôi sẽ phải học tất cả những điều này. Rằng không phải tất cả mọi người đều công bằng, tất cả mọi người đều chân thật. Nhưng xin thầy hăy dạy cho cháu biết: cứ mỗi một kẻ vô lại ta gặp trên đường phố, th́ ở đâu đó, sẽ có một con người chính trực; bên cạnh một chính trị gia ích kỷ, sẽ xuất hiện một nhà lănh đạo tận tâm.
Xin hăy dạy cho cháu biết rằng cứ mỗi một kẻ thù ta gặp ở nơi này th́ ở nơi khác ta lại t́m thấy một người bạn. Bài học này sẽ mất nhiều thời gian, tôi biết; nhưng xin thầy hăy dạy cho cháu hiểu rằng một đồng đôla kiếm được do công sức lao động của ḿnh bỏ ra c̣n quư giá hơn nhiều so với năm đô la nhặt được trên hè phố…
Xin hăy dạy cho cháu cách chấp nhận thất bại và cách tận hưởng niềm vui chiến thắng. Xin hăy dạy cháu tránh xa sự đố kỵ. Xin dạy cho cháu biết được bí quyết của niềm vui thầm lặng. Dạy cho cháu biết được rằng những kẻ hay bắt nạt người khác là những kẻ dễ bị đánh bại nhất…
Xin dạy cho cháu biết đến thế giới kỳ diệu của sách… nhưng cũng để cho cháu có đủ thời gian để lặng lẽ suy tư về sự bí ẩn muôn thuở của cuộc sống: đàn chim tung cánh trên bầu trời, đàn ong bay lượn trong nắng, và những bông hoa nở ngát bên đồi xanh.
Ở trường, xin thầy hăy dạy cho cháu biết chấp nhận thi rớt c̣n vinh dự hơn gian lận khi thi. Xin hăy tạo cho cháu có niềm tin vào ư kiến riêng của bản thân, cho dù tất cả mọi người xung quanh đều cho rằng ư kiến đó là không đúng…
Xin hăy dạy cho cháu biết cách đối xử dịu dàng với những người hoà nhă và cứng rắn đối với những kẻ thô bạo. Xin tạo cho cháu sức mạnh để không chạy theo đám đông khi tất cả mọi người đều chạy theo thời thế.
Xin hăy dạy cho cháu biết phải lắng nghe tất cả mọi người nhưng cũng xin thầy dạy cho cháu biết cần phải sàng lọc những ǵ nghe được qua một tấm lưới Chân Lư để cháu chỉ đón nhận những ǵ tốt đẹp mà thôi.
Xin hăy dạy cho cháu biết cách mỉm cười khi buồn bă… Xin hăy dạy cho cháu biết rằng không có sự xấu hổ trong những giọt nước mắt. Xin hăy dạy cho cháu biết chế giễu những kẻ yếm thế và cẩn trọng trước sự ngọt ngào đầy cạm bẫy.
Xin hăy dạy cho cháu rằng có thể bán cơ bắp và trí tuệ cho người ra giá cao nhất nhưng không bao giờ được để cho ai ra giá mua trái tim và tâm hồn ḿnh.
Xin hăy dạy cho cháu biết ngoảnh tai làm ngơ trước một đám đông gào thét… và đứng thẳng người bảo vệ lẽ phải.
Xin hăy đối xử với cháu dịu dàng nhưng đừng vuốt ve nuông chiều cháu bởi v́ chỉ có sự thử thách của lửa mới tôi luyện nên những thanh sắt cứng rắn. Hăy giúp cháu có can đảm biểu lộ sự thiếu kiên nhẫn và có đủ kiên nhẫn để biểu lộ sự can đảm.
Xin hăy dạy cho cháu biết rằng cháu phải luôn có niềm tin tuyệt đối vào bản thân bởi v́ khi đó cháu sẽ luôn có niềm tin tuyệt đối vào nhân loại.
Đây quả là một yêu cầu quá lớn, tôi biết, thưa thầy, nhưng xin thầy cố gắng hết sức ḿnh… con trai tôi là một cậu bé tuyệt vời.
Đinh Xuân Quyền sưu tầm
Đinh Xuân Quyền sưu tầm
Cà phê
Cà phê Sài G̣n với
những hàng ghế xếp thẳng hàng như trên xe bus
Cà phê Hà Nội chen chúc
với hai đôi t́nh nhân cùng xếp chung một bàn
Ăn trưa
Cơm trưa Sài G̣n với tô
canh khổ qua hai ngàn rưởi
Cơm trưa Hà Nội với bát
nước rau dầm sấu không lấy tiền
Gọi điện ngoài đường
Ở Sài G̣n, bạn hăy dừng
xe - dắt lên vỉa hè - quay ngược đầu xe - nếu không muốn chiếc điện thoại của
bạn cuốn theo chiều gió
Ở Hà Nội, bạn hăy đứng
giữa ngă tư tấp nập người qua để nói chuyện điện thoại - cho cả thế giới biết
bạn là ai
Cảm ơn
Ở Sài G̣n, bạn dửng dưng
khi thấy cô receptionist cúi gập người chào bạn
Ở Hà Nội, bạn thấy xúc
động khi thấy ai đó nói lời cảm ơn
Cơn mưa
Mưa Sài G̣n giống tính
t́nh các cô gái Sài G̣n - đỏng đảnh nhưng mau quên
Mưa Hà Nội giống tính
t́nh các cô gái Hà Nội - âm ỷ và dai dẳng
Ăn mặc
Ở Sài G̣n, bạn có thể
mặc quần short, dép lê đàng hoàng vào Rex
Ở Hà Nội, bạn có thể
thấy các bác xe ôm mặc đồ vest đứng chờ khách bên Bờ Hồ
Xe máy
Ở Sài G̣n, họ gọi chiếc
xe gắn máy của bạn là xe hai bánh
Ở Hà Nội, họ coi chiếc
xe máy của bạn là xe có động cơ
Giao thông
Ở Sài G̣n, bạn có thể
vượt đèn đỏ thoải mái - nhưng chớ có đi vào phần đường xe hơi
Ở Hà Nội, bạn có thể lượn
lờ trước mũi xe hơi - nhưng đừng có dại dột mà rẽ phải tùy ư
Trà đá
Ở Hà Nội, một cốc trà
đá của mấy bà hàng nước giá năm trăm đồng
Ở Sài G̣n, cốc trà đá
đó có thể pha làm bốn ly nhưng lại miễn phí
Ăn phở
Tô hủ tíu ḿ Sài G̣n được
bưng ra với tô được đặt trên chiếc đĩa
Bát phở gà Hà Nội được
khuyến mại với ngón tay cái của cô bé bưng bê
Giầy vớ
Đàn ông Hà Nội có thể
đi giày mà không cần mang vớ
Con gái Sài G̣n có thể
đi vớ mà không cần mang giày
Con đường:
Hai con đường đôi vắng vẻ với tán lá xà cừ rậm rạp đầy tiếng ve trong những trưa
hè - chúng giống nhau đến lạ!
Đường Hoàng Diệu (Hà
Nội)
Tôn Đức Thắng (Sài G̣n)
Chợ t́nh:
Chợ t́nh Sài G̣n: Anh
Hai có xài em hông
Chợ t́nh Hà Nội: Chơi
gái không đại ca
Đụng hàng:
Khi hai cô gái cùng
thích một món đồ giống hệt nhau...
con gái Hà Nội: "Tớ với
ấy cùng mua nó nhé?"
con gái Sài G̣n: "Ấy
mua rồi à? Vậy tớ sẽ chọn thứ khác"
Tỏ t́nh:
Khi bạn nói với một cô
gái: "Thế em có yêu anh không?"...
con gái Hà Nội: "Nếu
nói không th́ sao?"
con gái Sài G̣n: "Tại
sao lại không nhỉ!"
Ca ve:
Khi bạn vừa thanh toán
xong tiền cho cave...
cave Hà Nội: "Cho em
xin thêm 10 ngh́n để c̣n đi xe ôm về?"
cave Sài G̣n: "Em bớt
cho anh 10 ngàn, lần sau nhớ kiu em nha..."
Ăn sáng:
Khi bạn nhận lời đề
nghị của người bạn: "Đi ăn sáng với tớ nhé?"...
ở Hà Nội: Hoặc là bạn
có nhiều hơn 20 ngàn, hoặc là chả cần xu keng nào!
ở Sài G̣n: Điều kiện
cần và đủ: Bạn có tối thiểu 10 ngàn trong túi!
Dạ vâng:
Khi phụ huynh người yêu
bạn có lời mời bạn đến nhà dùng bữa...
ở Hà Nội: Bạn nói: "Dạ
vâng!"
ở Sài G̣n: Đă "Dạ" th́
khỏi cần "Vâng"
Giàu có:
Bạn được coi là giàu có
khi...
ở Hà Nội: Bạn có rất
nhiều tiền
ở Sài G̣n: Bạn tiêu rất
nhiều tiền
Chào hỏi:
Khi bạn chào phụ huynh
bố mẹ người yêu trước khi ra về...
ở Hà Nội: "Cháu chào cô
cháu về!"
ở Sài G̣n: "Con thưa d́
con d́a!"
Uống bia
Hà nội: Bia hơi, lạc
rang, 9 giờ phắn
Sài G̣n: Chai lạnh, đá
to, nồi lẩu, nửa khuya về
Xôi :
Hà Nội : Gói lá
Sài G̣n : Cho vào hộp,
hay bịch nylon
Phở :
Hà Nội : khó mà thiếu
ḿ chính, quẩy
Sài g̣n : Làm sao ăn
phở được khi mà không có rau, giá và tương đỏ (hoặc đen)
Giao thông :
Hà Nội : Đèn đỏ không
được rẽ phải
Sài g̣n : Đèn đỏ có nơi
c̣n được quẹo trái
Siêu thị :
Hà Nội : Đắt đỏ, hàng
hóa không thiết thực
Sài G̣n : Thuận tiện,
giá rẻ như chợ. Là nơi thư giăn mỗi cuối tuần cả gia đ́nh
Nhà sách :
Hà Nội : Nhân viên hách
dịch
Sài G̣n : Vào đọc chùa
thoải mái, nhất là các em bé, có thể ngồi tại chỗ đọc mà không sợ bị đuổi
Chùa chiền :
Hà Nội : Bước chân vào
là thấy lơng nhẹ bẫng, hỉ nộ ái ố đă để lại ở phía ngoài cửa
Sài G̣n : Không gian ồn
ào, không tịnh
Tào phớ :
Hà Nội : Lát mỏng, em
nhớ ngày xưa hay hớt bằng vỏ con trai
Sài G̣n : Lát dày cục,
có gừng trong nước đường chứ không phải là hoa nhài
Chè :
Hà Nội : Ăn trong cốc,
bát nhỏ
Sài G̣n : Thường có nước
dừa. Vội th́ cắn 1 góc bịch chè và mút
Cắt chanh :
Hà Nội : Bổ ngang
Sài G̣n : Bổ dọc 2 bên,
bỏ phần giữa
Nước canh rau muống
:
Hà Nội : Sấu, chanh
Sài G̣n : Me, chanh
Cơm sườn
Hà Nội : những miếng sườn
nhỏ nhỏ xào chua ngọt, ngon kinh hoàng
Sài G̣n : một tảng thịt
nướng to đùng
Hồ
Hà Nội : mênh mông là
nước, đẹp và thơ mộng
Sài G̣n : như một cái
ao bé cỏn con.
Xe
Hà Nội : hiếm gặp những
xe đời cũ
Sài G̣n : những xe viện
bảo tàng cho mượn vẫn lưu hành đầy trên đường phố
Quà vặt
Hà Nội : không nhiều nhưng
tinh tế
Sài G̣n : nhiều vô kể,
giá rẻ , không đến nỗi nào nhưng không đặc sắc
Sinh viên và cave:
Sài g̣n: Nhiều em SV
trông như cave
Hà nội: Nhiều em cave
trông như sinh viên.
Đinh Xuân Quyền sưu tầm
Trả lời phỏng vấn xin việc luôn là một điều khó khăn với nhiều người. Sau đây là
những câu hỏi phổ biến và cách trả lời tối ưu trong từng trường hợp để giúp bạn
chuẩn bị cho lần phỏng vấn tiếp theo.
1. Điểm yếu lớn nhất của bạn là ǵ?
A. Tôi là người
cầu toàn.
B. Tôi là người không máy móc, v́ vậy nếu chiếc máy photocopy bị hỏng, xin đừng
gọi tôi.
C. Tôi là người nghiện việc.
Câu trả lời tốt nhất là B.
Theo cách đó, ứng cử viên bộc lộ khiếu hài hước của ḿnh, nhưng vẫn trả lời được câu hỏi mà không đề cập đến sự tiêu cực nào trong công việc. Câu trả lời về sự cầu toàn và nghiện việc là phổ biến, nhưng sẽ không khỏi để lại cho người phỏng vấn những nghi ngờ. Liệu họ có quá lề mề chỉ v́ đ̣i hỏi mọi thứ hoàn hảo? Liệu họ có bóc lột sức lực của nhân viên và đồng nghiệp? Đề cập đến những tính cách đó có thể gây bất lợi, đặc biệt khi không có những ví dụ hoặc giải thích kèm theo.
2. Bạn kiếm được bao nhiêu trong công việc trước?
A. 41.000 USD
(sự thật)
B. 46.000 USD (phóng đại)
C. Mức lương của công việc này là bao nhiêu?
Câu trả lời tốt nhất là C.
Câu A có thể hạ thấp giá trị của bạn, và người chủ có thể nghi vấn về kỹ năng và năng lực của bạn nếu mức lương thấp. Nói dối bằng câu trả lời B có thể đẩy bạn vào t́nh huống mạo hiểm và có thể bị sa thải, v́ vậy đừng bao giờ nói dối, đặc biệt là trong đơn xin việc. Cách trả lời tốt nhất là buộc người tuyển dụng phải đưa ra mức lương trước, bằng cách trả lời bằng một câu hỏi. Biện pháp này là một cách đàm phán hiệu quả khi bạn được đề nghị một chức vụ mới.
3. Tại sao bạn lại bỏ công việc trước?
A. Công ty đó
quá nhỏ để tôi có thể phát triển.
B. Công ty đó thu nhỏ quy mô, v́ vậy tôi lại tự do.
C. Tôi đang t́m kiếm thêm nhiều thách thức.
Câu trả lời tốt nhất là cả 3 phương án trên.
Tất cả đều có thể là lư do để chuyển việc. Bám sát lấy sự thật càng tốt, mà không đưa ra bất cứ thứ nào tiêu cực về ông chủ cũ.
4. Hăy miêu tả một người đồng nghiệp mà bạn khó chịu
A. Một trong
những kỹ sư nói tiếng Anh không thạo v́ vậy rất khó để giao tiếp với anh ấy.
B. Anh chàng này toàn tán tỉnh và rủ tôi đi chơi. Tôi đă lờ đi và nói: "Xin lỗi,
tôi đă có chồng".
C. Một ông chủ của bộ phận khác thường vào văn pḥng của tôi, la hét và réo tên
tôi. Tôi đă yêu cầu ông ấy b́nh tĩnh và giải thích, khi ông ấy vẫn như vậy th́
tôi bỏ đi chỗ khác.
Câu trả lời đúng nhất là C.
Có rất nhiều bẫy trong những câu trả lời này. Tán tỉnh hoặc quấy rối t́nh dục là một vấn đề nghiêm trọng, hoạt động và hành vi của bạn sẽ có thể bị nghi vấn, v́ vậy tránh câu trả lời này. Sự đa dạng văn hoá là xu hướng của các tập đoàn, v́ vậy những nhận xét mang tính bất dung hoà sẽ khiến bạn khó được lựa chọn. Câu trả lời C cho thấy nỗ lực của bạn để duy tŕ sự b́nh tĩnh và sáng suốt, đồng thời cho thấy bạn có thể kiềm chế và không phải là tên ưa nói chuyện bằng tay chân.
5. Hăy miêu tả công việc lư tưởng của bạn?
A. Một công
việc có những người đồng nghiệp dễ chịu.
B. Một công việc mà tôi có thể tận dụng kỹ năng của ḿnh.
C. Một công việc có nhiều cơ hội thăng tiến.
Câu trả lời tốt nhất là B.
Chiến thuật tự quảng cáo tốt nhất là tập trung vào nhu cầu của người tuyển dụng và khát vọng được sử dụng năng lực v́ lợi ích của họ.
6. Công việc này đôi lúc cần làm thêm giờ, thậm chí cả buổi tối và thứ 7. Bạn có thể đáp ứng được không?
A. Tôi cần được
thông báo trước và có thể sắp xếp.
B. Phải làm thêm bao lâu và bao nhiêu ngày thứ 7?
C. Có thể, làm thêm giờ là điều b́nh thường với công việc này.
Câu trả lời tốt nhất là B.
Mọi câu trả lời khác đều tự ước đoán về lượng thời gian làm thêm. Tốt nhất là hỏi cụ thể và trả lời thành thật.
7. Bạn đă bao giờ bị sa thải hoặc cách chức?
A. Không hẳn
vậy, tôi đă bị mất việc trong một lần tái cơ cấu.
B. Công ty của tôi đă quyết định đi theo một hướng khác và để tôi ra đi.
C. Không.
Câu trả lời tốt nhất là cả 3 phương án trên.
Nhiều người nói dối, nhưng nó sẽ nguy hiểm bởi người ta có thể kiểm tra lại. Một câu trả lời chân thật mà không có ư tiêu cực là giải pháp tốt nhất. Hăy nói ngắn gọn, súc tích. Cách tốt hơn là miêu tả những lần thôi việc là chuyện "tái cơ cấu". Giờ đây việc tái cơ cấu và giảm biên chế là điều rất phổ biến người ta sẽ không nghĩ nhiều về nó.
8. Bạn có rất nhiều kinh nghiệm, tại sao lại chọn công việc này?
A. Tôi sẵn
sàng làm mọi thứ để có được sự nghiệp thuận lợi và thể hiện khả năng của ḿnh.
B. Tôi muốn bỏ bớt một số trách nhiệm để có thể cân bằng tốt hơn công việc và
gia đ́nh.
C. Tôi cần công việc ít phải đi lại và bớt căng thẳng như việc quản lư mà tôi
từng làm.
Câu trả lời tốt nhất là B.
Cách trả lời quá khát khao của câu A có thể làm người tuyển dụng lo sợ. Họ sẽ không tin là bạn sẽ chấp nhận làm việc ở đó mà không mong muốn điều ǵ hơn nữa. Nhiều ông chủ nghĩ rằng việc từ chức quản lư chứng tỏ bạn đă kiệt sức, hoặc gặp khó khăn trong quan hệ với đồng nghiệp, hoặc chỉ muốn kiếm tiền một cách đơn giản. Câu trả lời B là có giá trị cho việc chuyển việc. Cần nhắc đến rằng việc làm thêm giờ hoặc các trách nhiệm gây ảnh hưởng đến cuộc sống của ḿnh, nhưng cũng nhấn mạnh ḿnh có đủ kỹ năng và khả năng làm việc theo giờ mà họ yêu cầu.
Cuối cùng: Để chuẩn bị kỹ lưỡng cho cuộc phỏng vấn, hăy viết ra cẩn thận những câu trả lời cho các câu hỏi dễ gặp. Cần đưa ra những ví dụ cụ thể về khả năng làm việc của ḿnh.
M.T. (theo MSN)
Nhược điểm duy nhất của đàn ông là thích nói ngọt và sợ nước mắt (Vacherot).
Hăy đi đi, không đi không bao
giờ đến.
Copyright © 2005 Dinh Xuan Quyen. All rights reserved. |